Followers

Friday 29 February 2008

Too many Cars spoil the Frog's chance of survival - Amphibienzugstelle

Country road Feldbrunnen-Riedholz

I was driving home one evening and noticed that this small road was being boarded off at 05.30 in the evening stopping any traffic going through. I don't need the road as I branch off towards the right. The road leads to our next village Riedholz which is very much connected to where I live. When I got home I asked Mr. Swiss what was actually going on and he showed me a pamphlet we had received.

Deutsch: Ich war auf dem Heimweg am Abend und merkte das diese kleine Strasse war gesperrt um 05.30 Abends, dass keine Verkehr durchfahren könnte. Ich brauche diese Strasse nicht, weil ich schon vorher rechts abbiegen. Die Strasse führt zu die nächster Dorf, Riedholz, was in engen Nachbarschaft liegt zu die Dorf wo ich wohne. Wenn ich zu Hause ankam, ich fragte mein Mann was eigentlich los war und er zeigte mich ein Blatt von die Gemeinde.

It was titled "Amphibia moving place - blockage Riedholz street"
And it went on - also this year the environment commission together with the Riedholz council will close the Riedholz street from time to time to enable the amphibia to cross the road in safety. During this time the traffic will be redirected through the Längweg. The usual ban on using this road will be removed during this time. It then went on to explain that in the area of this road there is a large movement of amphibia at this time of the year - especially toads, alpine newts, and some frogs. The move from the "Biedermanns pit" southwards to the forest pond "Inseli". According to the amount and year, a lot of amphibia are victims of the road. Efforts are being made to find a permanent solution keeping costs, animal welfare and usefulness in proportion. A road blockage is necessary to be able to compare the results with last year at the end of the spawning season. As the amphibien movements are very much dependent on the temperature and humidity the dates of the main moving nights cannot be exactly forecasted.

I would just add that I have permission to drive through the Langweg. It belongs to the castle park, but because I live in the village I have a special sticker on the front window showing my permission.

Deutsch: Die Titel war "Amphibienzugstelle 2008 (Sperrung Riedholzstrasse)
Auch dieses Jahr will die Umweltkommission in Zusammenarbeit mit den Riedhölzler Behörden die Riedholzstrasse periodisch sperren um den Amphibien den ungehinderten Übergang zu sichern. Wenn die riedholzstrasse ab Kreuzung Schloss Waldess gesperrt ist, wird der Verkehr über den Längweg umgeleitet. Das entsprechende Fahrverbot wird jeweils aufgehoben.

Nicht staunen an meine plötzlich superdeutsch - ich habe es abgeschrieben. Ich möchte nur sagen das für diese Langweg habe ich Fahrbewilligung, weil ich wohne in Dorf und darf durch die Schlosspark fahren.

Nachher geht es weiter. Im Bereich der Riedholzstrasse befindet sich eine grosse Amphibienzugstelle. Jährlich ziehen die Amphibien (vor allem Erdkröten, Bergmolche und teilweise Grasfrösche) in unterschiedlichen Intensitäten aus dem Bereich der "Biedermannsgrübe" in südlicher Richtung zum Waldweiher "Inseli (Laichgewässer). Je nach Intensität und Jahr werden teilweise sehr viele Amphibien Opfer des Strassenverkehrs. Wir streben eine dauerhafte Lösung an. Tierschutz, Nutzen, Kosten usw. müssen aber verhältnismässig sein. Als Massnahme wird auch dieses Jahr eine temporäre Strassensperre mit Erfolgskontrolle notwendig, damit am Ende der Laichsaison ein Vergleich mit den letztjährigen Resultaten gezogen werden kann. Um die Beobachtungen über die hauptzugstellen, das Tierverhalten usw. zu machen, muss die Riedholzstrasse temporär, wahrend der Hauptzugnächte, gesperrt werden. Da der Amphibienzug sehr stark von der Temperature und der Feuchtigkeit abhängig ist, können die Daten dieser Hauptzugnächte aber nicht genauer vorausgesagt werden.

No it is not a 1st April advanced joke, but this is actually happening. On one side of this road there is a pond, very green and slimy and the frogs love it. Seems to be an ideal maternity pond, but to get there the frogs have to cross the road to get to the other side and our local town council are being helpful. So if you are ever driving through the Swiss countryside at this time of the year, you don't only have to be careful for cats, but also frogs.

Deutsch: Nein, es ist nicht ein 1st April vorzeitige Witz, aber es findet tatsächlich statt. Auf die eine Seite der Strasse ist ein Weiher, sehr grün und mit ziemlich viel Schleim und die Frösche haben es sehr gern. Scheint ein idealer Entbindungsstation zu sein. So wenn sie irgendeinmal durch die Schweizer Landschaft fahren um diese Jahreszeit, muss man nicht nur auf die Katzen aufpassen, aber auch die Frösche.

No comments:

Post a Comment